城市已經(jīng)降溫
走在街上
冷風(fēng)如一把被時間淬火的刀
削得陽光薄弱
砍得落木蕭蕭
蕭疏的城市
在嘩啦啦的落葉里
反而有了另一種古舊風(fēng)情
若有間茶室
便可邀二三友人
煮一壺茶
細(xì)味秋將盡未盡、冬欲來未來時的城市風(fēng)韻
在裊裊茶煙中
消磨這一年中最愜意的悠閑慵懶時光
這間茶室不必太大
也不必那么雅致
但一定要恰如這時節(jié)的城市一樣——
這時節(jié)的城市
沒有春的爛漫
沒有夏的迷亂
沒有冬的清寒
如一位《詩經(jīng)》中走出的女子
閑站在落日長河邊
把薄暮寒風(fēng)、滿城落葉
淺吟低唱作一首清遠(yuǎn)的詩
最宜入茶
這間茶室
一定要通透
裝得下清風(fēng)明月
安放得了洶涌歲月
窗外有一束暖陽透進(jìn)來
正好打落在茶席上
一泡茶
一枝花
都有一種靜謐的力量
能讓煩亂的心復(fù)歸于平靜
得半日之閑
可抵十年塵夢
梁實秋說:
人類最高理想應(yīng)該是人人能有閑暇
于必須的工作之余還能有閑暇去做人
去享受人的生活
忙是心死
城市的嘈雜與繁忙
不該是生活的全部
再忙,也要有一個安放心靈的空間
再忙,也要有閑
閑暇處才是生活
閑情,常寄
有間茶室
足矣
注:圖文內(nèi)容綜合來源于網(wǎng)絡(luò),貴在分享,如涉及版權(quán)問題請聯(lián)系刪除